Home / Notícias / Diferença entre “agente” e “a gente” ganha atenção após indicação de filme brasileiro ao Oscar

Diferença entre “agente” e “a gente” ganha atenção após indicação de filme brasileiro ao Oscar

ocrente 1769524495
Spread the love

São Paulo, 27 de janeiro de 2026 – A recente indicação do filme brasileiro O Agente Secreto a quatro categorias do Oscar e a caminhada “pela justiça” liderada pelo deputado Nikolas Ferreira reacenderam um debate frequente na língua portuguesa: o uso correto de “agente”, escrito junto, e “a gente”, escrito separado.

Origem e significado de “agente”

O termo “agente” deriva do latim agens, que significa “aquele que age”. No português atual, designa quem pratica uma ação ou exerce determinada função, como policiais, representantes comerciais ou, no caso do cinema, personagens de espionagem. A popularidade do longa O Agente Secreto, anunciado na semana passada entre os indicados ao prêmio da Academia, reforçou esse sentido profissional da palavra.

O que quer dizer “a gente”

Já a expressão “a gente” nasceu do latim gens, termo relacionado a clã ou povo. Em português, indica um grupo de pessoas e funciona como pronome equivalente a “nós”. Apesar de se referir a mais de um indivíduo, o verbo que o acompanha permanece no singular, pois “gente” é substantivo coletivo. Exemplo: “A gente vai assistir ao filme indicado ao Oscar”.

Exemplos práticos

• “O filme O Agente Secreto recebeu quatro indicações ao Oscar.”

• “Nikolas Ferreira atuou como agente de mobilização ao caminhar de Minas a Brasília.”

• “A gente acompanhou a manifestação de forma pacífica.”

A diferenciação entre os dois termos, embora simples, costuma gerar dúvidas no cotidiano. Saber quando separá-los ou juntá-los garante clareza tanto em textos informais quanto em produções jornalísticas ou acadêmicas.

Com informações de Pleno.News